Login
Ultimi argomenti attivi
"PAura anche di un nonnulla"
4 partecipanti
"PAura anche di un nonnulla"
In knapp drei Jahren veröffentlichte Sängerin LaFee vier Alben, heimste diverse Musikpreise ein und stürmte die Verkaufslisten. Anlässlich ihres Auftritts in Siegen sprach WR-Volontär Sebastian Korinth mit der 18-Jährigen über das Tour-Leben, Angst vor Erfolglosigkeit und die derben Texte.
Haben Sie einen Bezug zur Stadt Siegen?
LaFee: Nein. Ich war zwar schon Mal da, aber wenn ich auf Tour bin, sehe ich von den Städten nicht wirklich viel. Ich komme morgens an und bin tagsüber am Veranstaltungsort. Oft langweilt man sich. Nach dem Konzert geht es sofort weiter in die nächste Stadt.
Langeweile gehört also dazu. Macht das Tour-Leben trotzdem Spaß?
Auf jeden Fall. Ich habe ein unfassbar geiles Team um mich herum, mit dem ich verdammt viel Spaß haben kann. Meinen 17. Geburtstag habe ich zum Beispiel im Tourbus gefeiert – mit einer Packung Süßigkeiten. Das Tour-Leben bedeutet also nicht nur Arbeit.
Haben Sie denn überhaupt etwas Freizeit?
Kaum. Für andere Dinge bleibt nur wenig Zeit. Ich habe dieses Jahr knapp 20 Auftritte. Für einen jungen Menschen wie mich ist das schon viel, denn an jedem Konzert hängen ja auch eine Menge Vorbereitungen. Die freie Zeit, die mir bleibt, nutze ich, um meine Familie zu besuchen – und um viel zu schlafen.
Sie sind mit Ihren 18 Jahren enorm erfolgreich. Ist Ihnen das ab und zu unheimlich?
Manchmal schon, aber ich kenne es ja fast nicht anders. Eher bin ich dankbar dafür, was ich in meinem Alter alles schon erlebt habe. Zum Beispiel die „Echo”-Verleihung 2007 – das war schon ein Höhepunkt.
Haben Sie Angst, nicht mehr erfolgreich zu sein? Oder freuen Sie sich eher darauf, mehr Zeit für sich selbst zu haben?
Angst habe ich vor gar nichts. Selbst, wenn die Karriere als Sängerin mal vorbei sein sollte, werde ich schnell etwas anderes finden. Ich denke da in verschiedene Richtungen: Schauspielerin wäre eine Möglichkeit, Musical-Darstellerin eine andere.
Viele Ihrer Fans sind sehr jung. Finden Sie Ihre Texte für diese nicht ein bisschen zu hart?
Früher hatte ich da größere Bedenken. Okay, ich singe Sachen wie „verpiss' dich” oder „Arschloch”, aber die Jugendlichen sprechen eine viel krassere Sprache. Dagegen singe ich Kindergarten-Texte.
Apropos Texte: Ihre aktuelle Single heißt „Scheiß Liebe”. Was ist der Hintergrund?
Vor einem halben Jahr habe ich eine nicht so tolle Erfahrung in der Liebe gemacht. Liebe ist zwar prinzipiell schön, aber der Song soll ausdrücken, dass es auch anders sein kann.
TRADUZIONE
In soli tre anni la cantante LaFee ha pubblicato quattro album, guadagnato diversi premi musicali e venduto moltissime copie. In occasione della sua apparizione a in Siegen sprach Sebastian con i suoi 18 anni, le ha chiesto della sua vita, fatto domande sulla paura del fallimento e dei testi grezzi (O.o)
ha un ricordo delle città visitate?
LaFee: nessuna. Mentre mi trovo in una città,cio che visito non è molto.arrivo la mattina e sono occupata tutto il giorno.spesso ci si annoia e dopo il concerto ormai è ora di andare nella prossima città.
Quindi, la noia fa parte di voi. girare per le città è divertente comunque ?
Assolutamente.ma ho un incredibile squadra intorno a me, con tutti i divertimenti possibili. Al mio 17esimo compleanno ad esempio l'ho celebrato in tour bus con una confezione di caramelle. la vita sul tour non è sempre lavoro
fai qualcosa di particolare nel tempo libero ?
Difficilmente. Per le altre cose ho poco tempo. Per una giovane come me è già molto, perché faccio gia concerti e ci sono anche un sacco di preparativi. Il tempo libero l'ho tralasciato, lo uso visitare la mia famiglia e per dormire.
in 18 anni hai avuto molto successo,vale lo stesso per la paura ?
A volte sì, ma so che non fa molta differenza. Piuttosto, sono grata per tutto ciò che ho sperimentato nella vita. Ad esempio, l ' "Echo"-Award 2007 - è stato un culmine.
Avete paura di non avere piu successo ? O se capitasse sarebbe meglio cosi avresti piu tempo per te stessai?
Ho paura ma non ci potrò fare niente se succede. Anche se la carriera di cantante è ciò che preferisco di piu, ci sono sempre delle alternative. ci sono essere varie scelte una possibilità potrebbe essere l'attrice, performer musicale o qualcos'altro.
Molti dei tuoi fan sono molto giovani. pensi che i tuoi testi siamo troppo "difficili" per loro?
In precedenza, ho avuto grandi preoccupazioni. Ok, mi piace cantare le cose "verpiss" "dich "o" arschloch ", ma i giovani parlano una lingua molto palese. D'altronde io canto di cose si possono incontrare nella vita.
Parliamo dei Testi:il tuo ultimo singolo si intitola "scheiss liebe". Qual è il background?
mezzo un anno fa, ho fatto una grande esperienza, in fatto d'amore. L'amore è fondamentalmente e buono, ma la canzone dice che puo anche non essere cosi.
traduzione by So'-So'
Fonte: Weg
Haben Sie einen Bezug zur Stadt Siegen?
LaFee: Nein. Ich war zwar schon Mal da, aber wenn ich auf Tour bin, sehe ich von den Städten nicht wirklich viel. Ich komme morgens an und bin tagsüber am Veranstaltungsort. Oft langweilt man sich. Nach dem Konzert geht es sofort weiter in die nächste Stadt.
Langeweile gehört also dazu. Macht das Tour-Leben trotzdem Spaß?
Auf jeden Fall. Ich habe ein unfassbar geiles Team um mich herum, mit dem ich verdammt viel Spaß haben kann. Meinen 17. Geburtstag habe ich zum Beispiel im Tourbus gefeiert – mit einer Packung Süßigkeiten. Das Tour-Leben bedeutet also nicht nur Arbeit.
Haben Sie denn überhaupt etwas Freizeit?
Kaum. Für andere Dinge bleibt nur wenig Zeit. Ich habe dieses Jahr knapp 20 Auftritte. Für einen jungen Menschen wie mich ist das schon viel, denn an jedem Konzert hängen ja auch eine Menge Vorbereitungen. Die freie Zeit, die mir bleibt, nutze ich, um meine Familie zu besuchen – und um viel zu schlafen.
Sie sind mit Ihren 18 Jahren enorm erfolgreich. Ist Ihnen das ab und zu unheimlich?
Manchmal schon, aber ich kenne es ja fast nicht anders. Eher bin ich dankbar dafür, was ich in meinem Alter alles schon erlebt habe. Zum Beispiel die „Echo”-Verleihung 2007 – das war schon ein Höhepunkt.
Haben Sie Angst, nicht mehr erfolgreich zu sein? Oder freuen Sie sich eher darauf, mehr Zeit für sich selbst zu haben?
Angst habe ich vor gar nichts. Selbst, wenn die Karriere als Sängerin mal vorbei sein sollte, werde ich schnell etwas anderes finden. Ich denke da in verschiedene Richtungen: Schauspielerin wäre eine Möglichkeit, Musical-Darstellerin eine andere.
Viele Ihrer Fans sind sehr jung. Finden Sie Ihre Texte für diese nicht ein bisschen zu hart?
Früher hatte ich da größere Bedenken. Okay, ich singe Sachen wie „verpiss' dich” oder „Arschloch”, aber die Jugendlichen sprechen eine viel krassere Sprache. Dagegen singe ich Kindergarten-Texte.
Apropos Texte: Ihre aktuelle Single heißt „Scheiß Liebe”. Was ist der Hintergrund?
Vor einem halben Jahr habe ich eine nicht so tolle Erfahrung in der Liebe gemacht. Liebe ist zwar prinzipiell schön, aber der Song soll ausdrücken, dass es auch anders sein kann.
TRADUZIONE
In soli tre anni la cantante LaFee ha pubblicato quattro album, guadagnato diversi premi musicali e venduto moltissime copie. In occasione della sua apparizione a in Siegen sprach Sebastian con i suoi 18 anni, le ha chiesto della sua vita, fatto domande sulla paura del fallimento e dei testi grezzi (O.o)
ha un ricordo delle città visitate?
LaFee: nessuna. Mentre mi trovo in una città,cio che visito non è molto.arrivo la mattina e sono occupata tutto il giorno.spesso ci si annoia e dopo il concerto ormai è ora di andare nella prossima città.
Quindi, la noia fa parte di voi. girare per le città è divertente comunque ?
Assolutamente.ma ho un incredibile squadra intorno a me, con tutti i divertimenti possibili. Al mio 17esimo compleanno ad esempio l'ho celebrato in tour bus con una confezione di caramelle. la vita sul tour non è sempre lavoro
fai qualcosa di particolare nel tempo libero ?
Difficilmente. Per le altre cose ho poco tempo. Per una giovane come me è già molto, perché faccio gia concerti e ci sono anche un sacco di preparativi. Il tempo libero l'ho tralasciato, lo uso visitare la mia famiglia e per dormire.
in 18 anni hai avuto molto successo,vale lo stesso per la paura ?
A volte sì, ma so che non fa molta differenza. Piuttosto, sono grata per tutto ciò che ho sperimentato nella vita. Ad esempio, l ' "Echo"-Award 2007 - è stato un culmine.
Avete paura di non avere piu successo ? O se capitasse sarebbe meglio cosi avresti piu tempo per te stessai?
Ho paura ma non ci potrò fare niente se succede. Anche se la carriera di cantante è ciò che preferisco di piu, ci sono sempre delle alternative. ci sono essere varie scelte una possibilità potrebbe essere l'attrice, performer musicale o qualcos'altro.
Molti dei tuoi fan sono molto giovani. pensi che i tuoi testi siamo troppo "difficili" per loro?
In precedenza, ho avuto grandi preoccupazioni. Ok, mi piace cantare le cose "verpiss" "dich "o" arschloch ", ma i giovani parlano una lingua molto palese. D'altronde io canto di cose si possono incontrare nella vita.
Parliamo dei Testi:il tuo ultimo singolo si intitola "scheiss liebe". Qual è il background?
mezzo un anno fa, ho fatto una grande esperienza, in fatto d'amore. L'amore è fondamentalmente e buono, ma la canzone dice che puo anche non essere cosi.
traduzione by So'-So'
Fonte: Weg
°*Rette*Bubu*°- Admin
- Number of posts : 1839
Age : 32
Testo personale : you're everything to me
Ubicazione : Genova -.-''
Reputation : 14
Karma : 1478
Registration date : 28.05.08
Re: "PAura anche di un nonnulla"
daankeee
robby_LaFee- Platinum Member
- Number of posts : 734
Age : 29
Ubicazione : Modena
Reputation : 3
Karma : 341
Registration date : 22.06.08
Re: "PAura anche di un nonnulla"
grazie bubu miaa <3
•Giùlia•- Admin
- Number of posts : 1773
Age : 30
Testo personale : Fernando Torres ♥
Ubicazione : {Provincia di Varese}
Reputation : 6
Karma : 811
Registration date : 31.05.08
Argomenti simili
» Track contenute nel secondo album: " Jetzt Erst Recht"
» Set me Free Testo + Traduzione - "Lass Mich Frei"
» Now's the time Testo + Traduzione - "Jetzt Erst Recht"
» Set me Free Testo + Traduzione - "Lass Mich Frei"
» Now's the time Testo + Traduzione - "Jetzt Erst Recht"
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
|
|
Lun Ott 29, 2018 4:04 pm Da Hexe
» FREI 14 novembre 2014
Gio Nov 13, 2014 8:58 pm Da _Tokietta_
» Nuovo logo!
Mer Ago 07, 2013 12:27 pm Da Chiara_Fee
» Nuovo singolo confermato!
Gio Mag 09, 2013 12:32 am Da Lovealou
» Colonia 6.11.12
Mar Apr 30, 2013 11:41 pm Da Hexe
» Ars Vivendi
Sab Feb 02, 2013 11:55 pm Da Hexe
» ZDF Volle Kanne(19.11.2012)
Dom Dic 02, 2012 2:45 pm Da ~ H e i l i g *
» "Christmas Carol"
Mer Nov 14, 2012 4:13 pm Da _Tokietta_
» Das Licht von Bethlehem(Essen-13.11.2012)
Mar Nov 13, 2012 11:54 pm Da Hexe